Перевод "dairy products" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dairy products (дээри продактс) :
dˈeəɹi pɹˈɒdʌkts

дээри продактс транскрипция – 30 результатов перевода

How about you?
Well, I'm 47 and recently lost the ability to break down dairy products, but otherwise I'm dandy.
Thank you for asking.
Ну а вы как?
Ну, мне уже 47, и мне уже нельзя употреблять всякие молочные продукты, но я по-прежнему клевый.
Спасибо что спросил.
Скопировать
So I went by, scored some herbal medicines for them.
I told them, lay off the dairy products.
Umm so, you a doctor now, or something?
Так что я забежал к ним, выписал пару лекарств на травах.
Сказал им отказаться от молочных продуктов, сбить жар лимонной кислотой, и они почувствуют себя лучше, понял, нет?
Так ты теперь доктор или типа того?
Скопировать
Mr. Tenshi.
You're head of dairy products.
- Yes.
- Вы господин Тенси?
Вы возглавляете отдел молочных продуктов?
- Да.
Скопировать
Like this one: 11 million for Finnish cheese.
A coincidence: It's "Dairy Products".
In the DP ledger you copy the date, the company, the amount.
Например, 1 1 миллионов за финский сыр.
Название отдела "Молочные продукты".
В папке МП вписываешь дату, компанию, сумму.
Скопировать
You want to see the blessed Simon?
Yesterday I brought him dairy products... and some bread fresh of three days.
Damned be my soul, he didn't even look at me.
- Ты идешь к блаженному Симеону?
Вчера я предложил ему миску творога и краюху домашнего хлеба.
Будь проклята моя душа. Он даже не глянул.
Скопировать
- Is there milk?
No, do not use dairy products.
Cholesterol, high blood pressure...
- ћолоко есть?
Ќет, € не пью молочные продукты.
'олестерин, высокое давление...
Скопировать
That Pat Mustard has been...
You know, I mean delivering more than dairy products.
No!
Скорее всего Пат Мастард...
Сам понимаешь, не только продукты развозил.
Нет!
Скопировать
They don't respect anything American.
Oh, Red, this isn't about the kids misusing dairy products.
You're still upset that Bob marched in the Veteran's Day parade.
Они не уважают ничего американского.
О, Ред, это ведь не из-за баловства детей с молочными продуктами.
Ты всё еще расстроен из-за того, что Боб маршировал на параде Дня Ветеранов.
Скопировать
Well, obviously, it's not meant to be taken literally.
It refers to any manufacturers of dairy products.
See, if you hadn't been going on, we'd have heard that, Big Nose.
Очевидно, это не в буквальном смысле.
Имеются в виду все изготовители молочных продуктов.
Если бы ты вовремя прекратил, мы бы это услышали, Большой Нос.
Скопировать
Before, they were running around mad as lorries.
The human digestive system hasn't got used to any dairy products yet.
Well, fuck me, Tommy.
До этого они носились туда-сюда, сумасшедшие, как грузовики.
Пищеварение людей не приспособилось еще к молочным продуктам.
Черт меня побери, Томми.
Скопировать
Martini?
I cut out alcohol along with processed sugar, dairy products and meat.
I hope I'm not screwing up your menu.
Может, мартини?
Я исключила из рациона алкоголь, равно как и очищенный сахар молочные продукты и мясо.
Надеюсь, я не рушу меню вечера?
Скопировать
No, you're not. Am, too.
I can't have dairy products or wear wool or drink fluoridated water.
You know what happens if my mom uses a fabric softener?
Врешь.
Нет. Я не могу есть молочные продукты, носить шерсть, пить хлорированную воду.
Ты знаешь что случится если моя мама будет стирать с отбеливателем?
Скопировать
Homer, you are asleep at your post!
Go change the expiration dates... on the dairy products.
Yes, sir.
Гомер, ты спишь на рабочем посту!
Иди поменяй даты на молочных продуктах.
- Да, сэр.
Скопировать
And Octan, they make good stuff.
Music, dairy products, coffee, TV shows... surveillance systems, all history books, voting machines.
Wait a minute.
А в Октане делают хорошие вещи.
Музыку, кофе, телепередачи, системы слежения, книжки по истории, машины для голосования.
Минуточку.
Скопировать
I'm sorry?
The British Board of Cheese and Dairy Products.
Government quango promoting UK cheeses.
Простите?
Британский Совет производителей Сыра и Сырных продуктов.
Комитет при правительстве, занимающийся продвижением сыров из Великобритании.
Скопировать
Now why don't you gentlemen tell us how it's possible to devote your energies to our nutritious and delicious Instant Breakfast and Life Cereal at the same time?
Well, Jack, your powdered milk and dairy products have had a long, successful relationship with breakfast
There's no reason to give that up.
Теперь, господа, почему бы вам не рассказать как это возможно посвятить свою энергию нашим питательным и вкусным Быстрым Завтракам и Life Cereal в тожe время?
Хорошо, Джэк. твое сухое молоко и молочные продукты имели длинные, успешные отношения с сухими завтраками.
И нет никакой причины их бросать.
Скопировать
I'm way above average in a lot of other things.
Not height, vision, athleticism, or ability to digest dairy products.
I'm talking about important things like emotional maturity.
Я говорю о среднем по многим другим параметрам.
Не высокий, зрение плохое, фигура так себе не способен переваривать молочные продукты.
Я говорю о важных вещах, таких как эмоциональная зрелость.
Скопировать
Foods which must absolutely be avoided, they're poison for Mom:
milk, cheese and dairy products.
She's intolerant, she gets violent headaches.
Из меню должны быть категорически вычеркнуты продукты, которые для мамы - яд.
Это молоко, сыры и все молочные продукты.
У неё от них сильнейшие головные боли.
Скопировать
Doctor Esselstyn is a distinguished surgeon with some 40 years of expertise.
He conducted the longest study demonstrating, beyond any doubt, that a pure vegetarian diet, with no dairy
We have to appreciate just how much cardiovascular disease has really infiltraded our health situation.
Доктор Эссельстин - выдающийся хирург с 40-летним опытом.
Он провел наиболее длинное исследование демонстрирующее, что, вне сомнения, строго вегетарианская диета без яиц и молочных продуктов, эффективно обращает вспять болезни сердца, и не даёт им прогрессировать.
Нам необходимо осознать насколько сильно сердечно-сосудистые заболевания отражаются на нашем состоянии здоровья.
Скопировать
The good news is that diabetes has been shown to be a reversable, or at least its progression slown down, by pure vegetarian, non-dairy diet.
diabetes, which is the kind of diet that's been used for a number of years, which includes some meat and dairy
But it tries to be cautious about carbohydrates, that's the control group.
Хорошая новость в том, что диабет оказался обратимым заболеванием, или, по крайней мере, его можно замедлить при помощи веганской, безмолочной диеты.
Недавно мы проводили исследование среди людей, больных диабетом, случайно была выбрана группа участников, соблюдающая обычную диабетическую диету, применяемую многие годы, которая включала немного мяса, молочных продуктов и прочее.
Но в ней было мало углеводов, это была контрольная группа.
Скопировать
and resulting in 1 of the 40 auto immune conditions.
Animal protein, specially milk and other dairy products, cause osteoporosis.
Osteoporosis is a disease in which the body takes calcium from its bones.
а в результате - одно из 40 аутоимунных заболеваний.
Животные белки, особенно из молока и других молочных продуктов вызывают остеопороз.
Остеопороз - это заболевание, при котором тело высасывает кальций из костей.
Скопировать
Anything that comes from an animal, bird or fish.
This includes all dairy products: milk, cheese, yogurt, butter;
all meat, red and white, and eggs.
То, что происходит из животных, птиц и рыб.
Сюда включаются все молочные продукты: молоко, сыр, йогурт, масло;
все мясо, красное и белое, а также яйца.
Скопировать
We know that this "I" growth factor tends to turn on cancers.
let's say, vegetarians, with vegans, vegetarians, 90% of whom are consuming substantial amounts of dairy
they haven't gain that much by just avoiding meat and then still consuming a lot of dairy and eggs, in terms of animal protein, they're still consuming a lot of animal protein.
Мы знаем, что этот И-фактор роста, как правило, "включает" рак.
Эти выводы были сделаны в сравнении, скажем, вегетарианцев, с веганами, вегетарианцами, 90% из которых потребляют значительные объемы молочных продуктов и яиц, все еще получая много животного белка, они не так уже много выигрывают, просто избегая мяса и все еще
потребляя много молочных продуктов и яиц, с точки зрения животного белка, они по-прежнему потребляют его много.
Скопировать
In Finland, people have one of the highest milk consumptions in the world.
Children from 0 to 14 years of age drink an average of over 200l of milk, or equivalent dairy products
The result is that type 1 diabetes is 36 times more common in Finland than in Japan, where milk and dairy consumption is one of the lowest in the world.
Финны - одни из крупнейших потребителей молока в мире.
Ежегодно дети от 0 до 14 лет выпивают в среднем около 200 л молока или съедают эквивалентных молочных продуктов на человека.
В результате диабет 1-го типа встречается в Финляндии в 36 раз чаще, чем в Японии, где потребление молока и молочных продуктов одно из самых низких в мире.
Скопировать
As well as the high animal based food consumed.
More milk and other dairy products are consumed at the higher latitudes.
The consversion of vitamin D, made in the skin in response to sunlight, into the crucially important active vitamin D, is inhibited by foods that are high in calcium as well as acid-producing animal proteins.
А также с высоким потреблением животной пищи.
В более высоких широтах потребляют больше молока и других молочных продуктов.
Преобразование витамина D, образовавшегося в коже под воздействием солнечного света, в жизненно необходимый активный витамин D подавляется едой с высоким содержанием кальция, а также животными белками, производящими кислоту.
Скопировать
Also persistently high intakes of calcium create an environment where the supercharged vitamin D declines.
Most doctors are not aware of this and therefore recommend both higher intakes of dairy products and
Long-term consumption of calcium, specially as occurs in a young person's life and on into the mid years, on the 20's, 30's and 40's, if one is accustomed to consuming really high levels of calcium,
Постоянное высокое потребление кальция также создает среду, в которой снижается уровень активного витамина D.
Большинство врачей не знает об этом и поэтому рекомендуют потреблять много молочных продуктов и препараты кальция, думая, что они снижают риск остеопороза.
При долгосрочном потреблении кальция, особенно у молодежи и людей среднего возраста, в 20, 30 и 40 лет, если кто-то приучен потреблять действительно высокий уровень кальция, тело снова пытается приспособиться к нему, усвоить большее количество,
Скопировать
Restore a delicate balance by doing the following:
Stop eating all animal based foods, including all dairy products.
Learn to cook delicious, pure vegetarian meals. Plant organic gardens.
Восстановите хрупкий баланс следующим образом:
Перестаньте есть продукты животного происхождения, включая все молочное.
Научитесь готовить вкусно вегетарианскую пищу.
Скопировать
And the reason?
87% of the protein in dairy products is a thing called casein.
Casein has been shown in laboratory test to stimulate the growth of cancer cells just like pouring gasoline on a fire.
Почему?
87% белка в молочных продуктах - это так называемый казеин.
Лабораторные тесты показали, что казеин стимулирует рост раковых клеток, как если поливать костер бензином.
Скопировать
Countries that consume cow's milk and its products also have the highest fracture rates and the worst bone health.
have better, stronger and healthier bone structure than others who do not drink as much milk or eat dairy
The fact is: this is not so!
В странах, где потребляют коровье молоко и продукты из него, по статистике чаще случаются переломы и хуже состояние костей.
Если молоко так полезно для наших костей, как нам об этом рассказывают, то у людей, его потребляющих, костная структура должна быть лучше, сильнее и здоровее, чем у тех, кто не пьет так много молока и не ест молочных продуктов.
Но на самом деле это не так!
Скопировать
And dairy products.
Which is good, because you know I'm not really in the mood for any dairy products tonight.
Well, let's see if we can get you something else then.
И ненавижу сырки.
И это хорошо, потому что я сегодня не в настроении есть сырки.
Ну, тогда перехватим что-нибудь съедобное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dairy products (дээри продактс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dairy products для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дээри продактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение